Pàgines

12.12.06

Henry Kissinger

És obligat aquests dies fer alguna reflexió sobre la mort i la vida de Pinochet. La seva mort és llei de vida. La seva vida va relacionar massa la mort amb la llei, amb la seva llei.
Quan vaig llegir la notícia em van venir al cap molts "enllaços" que podria posar en un post que en parlés. Començant pel seu nom, seguint per paraules com dictador, tirà, mort, tortura, assassinat, expoli, genocidi, caravana, horror, patiment, Victor Jara, camp de concentració, Allende, segrest, infant, religiosos, desaparició...
No en penso posar cap d'enllaç. Em sembla millor que cadascú faci la seva de reflexió, per allà on li surti.
Un nom sí que em va venir al cap, Henry Kissinger, premi Nobel de la Pau. Quina ironia...
Avui, mirant un dels meus articulistes de referència, Vicent Partal, he vist que titulava el seu Mail Obert així, Kissinger. No tinc gaire coses més a dir-hi.
Sí que en deixaré un d'enllaç que em sembla que reflecteix una mica el que aquest home ha estat fent amb el món.
De la relació entre els dos personatges em ve al cap aquella frase (tonta) de què al darrera d'un gran home hi ha una gran dona, o a l'inrevés. Sempre he cregut que al darrera d'un gran fill de puta el que hi ha és un altre gran fill de puta.
També he pogut trobar una escala en aquest cas, ves per on, que lligués amb el tema. És aquest "acudit" que us deixo aquí al costat. No poso la traducció per una senzilla raó: jo sóc de l'època del francès (com a idioma), però intueixo força el sentit que té.

2 comentaris:

  1. Muerto Pinochet: Victor y Salvodor viven siempre:

    Siamo in cinquemila, qui,
    In questa piccola parte della città.
    Siamo in cinquemila.
    Quanti siamo, in totale,
    Nelle città di tutto il paese?
    Solo qui
    Diecimila mani che seminano
    E fanno marciare le fabbriche.
    Quanta umanità
    In preda alla fame, al freddo, alla paura, al dolore,
    Alla pressione morale, al terrore, alla pazzia.

    Sei dei nostri si son perdi
    Nello spazio stellare.
    Uno morto, uno colpito come non avevo mai creduto
    Si potesse colpire un essere umano.
    Gli altri quattro hanno voluto togliersi
    Tutte le paure
    Uno saltando nel vuoto,
    Un altro sbattendosi la testa contro un muro,
    Ma tutti con lo sguardo fisso alla morte.
    Che spavento fa il volto del fascismo!
    Portano a termine i loro piani con precisione professionale
    E non gl'importa di nulla.
    Il sangue, per loro, son medaglie.
    La strage è un atto di eroismo.
    È questo il mondo che hai creato, mio Dio?
    Per tutto questo i tuoi sette giorni di riposo e di lavoro?
    Tra queste quattro mura c'è solo un numero
    Che non aumenta.
    Che, lentamente, vorrà ancor più la morte.

    Ma all'improvviso mi colpisce la coscienza
    E vedo questa marea muta
    E vedo il pulsare delle macchine
    E i militari che mostrano il loro volto di matrona
    Pieno di dolcezza.
    E il Messico, Cuba e il mondo?
    Che urlino questa ignominia!
    Siamo diecimila mani
    In meno che producono.
    Quanti saremo in tutta la patria?
    Il sangue del Compagno Presidente
    Colpisce più forte che le bombe e le mitraglia.
    Così colpirà di nuovo il nostro pugno.

    Canto, che cattivo sapore hai
    Quando devo cantar la paura.
    Paura come quella che vivo,
    Come quella che muoio, paura.
    Di vedermi fra tanti e tanti
    momenti di infinito
    in cui il silenzio e il grido
    sono i fini di questo canto.
    Ciò che ho sentito e che sento
    Farà sbocciare il momento.
    (Victor Jara, trad. Riccardo Venturi)

    http://guerrillaradio.iobloggo.com/archive.php?eid=1444

    ResponElimina
  2. És veritat això que darrere d'un fila de puta hi ha una filla de puto: mira la dona de Franco... El que més ràbia fa és que ara que no tenia que morir perquè patís una mica perl que havia fet, va i es mor.

    ResponElimina